2008년 12월 28일 일요일

독도는 대한민국의 영토입니다.

Republic of Korea territory, Dokdo

독도는 영원한 대한민국의 영토입니다.
Dokdo is the territory of the Republic of Korea forever.
Dokdo είναι το έδαφος της Δημοκρατίας της Κορέας για πάντα.
Dokdo is het grondgebied van de Republiek Korea eeuwig.
Dokdo er territorium Republikken Korea alltid.
Dokdo er det område i Republikken Korea evigt.
Dokdo ist das Gebiet der Republik Korea auf ewig.
Dokdo ir teritorija, uz Korejas Republiku uz visiem laikiem.
Dokdo является территория Республики Корея навсегда.
Dokdo este pe teritoriul Republicii Coreea pentru totdeauna.
Dokdo yra teritorijos, Pietų Korėja amžinai.
Dokdo là lãnh thổ của Hàn Quốc mãi mãi.
Dokdo е на територията на Република Корея завинаги.
Докдо је територији Републике Кореје заувек.
Dokdo är territorium Sydkorea evigt.
Dokdo es el territorio de la República de Corea para siempre.
Dokedy je na územie Kórejskej republiky navždy.
Dokdo je na ozemlju Republike Koreje večno.
دوكدو هي أراضي جمهورية كوريا الى الابد.
Dokdo є територія Республіки Корея назавжди.
Dokdo è il territorio della Repubblica di Corea per sempre.
Dokdo merupakan wilayah Korea selamanya.
独島は永久的な大韓民国の領土です。
独岛是领土大韩民国永远。
獨島是大韓民國領土永遠。
Dokdo je území Koreje navždy.
Dokdo és un territori de Corea sempre.
Dokdo je teritorij Koreja zauvijek.
Dokdo ay isang teritoryo ng Korea magpakailanman.
Dokdo é um território da Coreia sempre.
Dokdo jest terytorium Korei zawsze.
Dokdo est un territoire de la Corée à jamais.
Dokdo on alueella Korean ikuisesti.
Dokdo היא שטחה של קוריאה לנצח.
Dokdo कोरिया के एक क्षेत्र को हमेशा के लिए है.

다케시마는 올바른 이름이라 할 수 없습니다. 동쪽의 바다, 동해에 홀로 떠 있는 그 섬을 가리키는 말은 오직 독도 외에는 없습니다.
The correct name can not be called Takeshima. East of the sea, alone, floating in the East Sea, Dokdo, except that the island does not only mean points.
Το σωστό όνομα δεν μπορεί να ονομάζεται Takeshima. Ανατολή προς τη θάλασσα, από μόνη της, τα πλωτά στο Ανατολικό Πόντο, Dokdo, εκτός από το ότι το νησί δεν σημαίνει μόνο σημεία.
De juiste naam kan niet worden opgevraagd Takeshima. Ten oosten van de zee, alleen, zwevend in de Oost Zee, Dokdo, behalve dat het eiland betekent niet alleen punten.
Riktig navn, kan ikke kalles Takeshima. East of the sea, alene, flytende i Østersjøen, Dokdo, bortsett fra at øya ikke bare bety poeng.
Det korrekte navn kan ikke kaldes Takeshima. Østlige del af havet, alene, flydende i det østlige Hav, Dokdo, bortset fra, at øen ikke kun betyder punkter.
Der richtige Name nicht genannt werden Takeshima. Osten auf das Meer, allein, schwebend in der Ostsee, Dokdo, es sei denn, dass die Insel nicht nur Punkte.
Pareizais nosaukums nevar Takeshima. East of the sea, atsevišķi, peldošas bet austrumos jūrā, Dokdo, izņemot to, ka salu ne tikai nozīmē punktus.
Такешима правильное название иметься. Восточной морем, Donghae одиноки в плавучего что островные указывая означало Лишь Dokdo исключением доступна.
Numele corect nu poate fi numit Takeshima. De Est de la mare, singur, plutind în estul Mării, Dokdo, cu excepţia faptului că insula nu înseamnă numai puncte.
Teisingas pavadinimas negali būti vadinamas Takeshima. Į rytus nuo jūros, tik plūdriems į Rytų jūrą, Dokdo išskyrus, kad sala tai ne tik taškų.
Chính xác tên không thể được gọi là Takeshima. Phía đông của biển, một mình, nổi ở phía Đông Biển, Dokdo, ngoại trừ những hòn đảo không chỉ có nghĩa là số điểm.
Правилното наименование не може да се нарече Takeshima. На изток от морето, на мира, плаващи по море на изток, Dokdo, освен, че на острова не само точки.
Исправан назив не може бити позван Такесхима. Источно од мора, на миру, плутајући на Истоку мора, Докдо, осим што на острву не само значи бодова.
Takeshima rätt namn vara tillgänglig. Eastern sjöss, Donghae ensamma i flytgarn att ön pekande betyda Endast Dokdo utom tillgängliga.
El nombre correcto no puede ser llamado Takeshima. Oriental del mar, solo, flotando en el Mar Oriental, Dokdo, la isla, sólo los puntos, excepto que no puedo.
Správny názov nemôže byť volána Takeshima. Na východ od mora, a to samostatne, plávajúce v East Sea, dokedy, s výnimkou toho, že ostrov nie je len znamenajú body.
Pravilno ime ne more biti imenovano Takeshima. Vzhodno od morja, miru, ki plava v Vzhodnem morju, Dokdo, razen, da je ta otok ne pomeni samo točke.
الاسم الصحيح لا يمكن أن تسمى تاكيشيما. الى الشرق من البحر ، وحده ، عائمة في البحر الشرقي ، دوكدو ، إلا أن الجزيرة لا يعني فقط نقطة.
Правильне ім'я не можна називати Такешіма. На схід від моря, в одиночку, плаваючого в Східному море, Dokdo, за винятком того, що острова, означає не тільки моменти.
Il nome corretto non può essere chiamato Takeshima. Oriente del mare, da soli, galleggianti in Oriente Mare, Dokdo, ad eccezione del fatto che l'isola non significa solo punti.
Takeshima yang benar nama tersedia. Timur laut, Donghae sendirian dalam floating bahwa pulau pointing berarti Saja Dokdo kecuali tersedia.
竹島は、適切な名前とすることはできません。東の海、日本海に単独で浮いているそれらの島を指す言葉は、ただ、独島のほかにはありません。
正确的名称不能称之为竹岛。东部海中,仅仅浮在东海,独岛,但岛上并不仅仅意味着分。
正確的名稱不能稱之為竹島。東部海中,僅僅浮在東海,獨島,但島上並不僅僅意味著分。
Správný název nemůže být volána Takeshima. Na východ od moře, a to samostatně, plovoucí v East Sea, Dokdo, s výjimkou toho, že ostrov není pouze znamenají body.
El nom correcte no pot ser anomenat Takeshima. Oriental del mar, sol, surant en el Mar Oriental, Dokdo, llevat que l'illa no només significa punts.
Ispravan naziv ne može biti pozvan Takeshima. Istočno od mora, na miru, plutajući na Istoku mora, Dokdo, osim što na otoku ne samo znači bodova.
Ang tamang pangalan ay hindi dapat tinatawag na Takeshima. Silangan ng dagat, nag-iisa, lumulutang sa East Sea, Dokdo, maliban na ang isla ay hindi lamang ang ibig sabihin ng mga puntos.
O nome correto não pode ser posta Takeshima. Leste do mar, sozinho, flutuando no mar do Leste, Dokdo, exceto que a ilha não significa apenas pontos.
Prawidłowa nazwa nie może być nazywany Takeshima. Na wschód od morza, w monoterapii, pływające na Wschodzie Sea, Dokdo, chyba że wyspa oznacza nie tylko punkty.
Le nom ne peut pas être appelée Takeshima. Est de la mer, seul, flottant dans la mer Orientale, Dokdo, sauf que l'île ne signifie pas seulement des points.
Oikea nimi ei voida kutsua Takeshiman. Itä-meri, yksin, kelluu Itämeren, Dokdo lukuun ottamatta sitä, että saarella ei tarkoita ainoastaan pistettä.
נכון שם לא יכול להיקרא Takeshima. מזרח אל הים, לבד, צף במזרח הים, Dokdo, מלבד האי אינו מתכוון נקודות בלבד.
सही नाम Takeshima नहीं कहा जा सकता है. पूर्वी समुद्र की, अकेले, पूर्व सागर, Dokdo में, इसके अलावा कि द्वीप केवल अंक का मतलब यह नहीं है चल.

2008년 12월 4일 목요일

2008년 12월 4일 러시아 베르호얀스크 날씨, 혜산 날씨

베르호얀스크
눈 또는 비
최저기온 -45도
최고기온 -37도

혜산
?
최저기온 -28도
최고기온 -11도

2008년 11월 28일 금요일

2008년 11월 28일 양강도 혜산 날씨

2008년 11월 28일 양강도 혜산 날씨(북한)

눈 또는 비
최저기온 -12℃
최고기온 1℃
습도 75%
풍속 0m/s

여름엔 너무 덥고 겨울엔 너무 춥고

우리집은 더운 편이다.

해가지는 풍경와 주황색 노을을 볼 수 있는 창가. 아주 멋진 분위기를 가진 이 창가는 결코 아름답지 않다. 여름에는 창가쪽 실내온도가 42도에 육박하고 이 창문 바깥쪽에 있는 실외의 기온은 45도 이상이다. 전에 한번은 온도가 50도 까지 올라간 적도 있다. 7~10월의 최고기온 목록(단위 ℃)
39
40
40.5
42
43
44(추석)
45
47
49
50.5
50(10월의 오후)

반면에 겨울은 너무 춥다. 집안에서 입김이 나오고 습기또한 매우 많아서 아침에 옷을 입으려고 보면 옷이 젖어있다. 겨울에 실내기온이 10도까지 떨어지는데, 이는 많이 춥지 않다. 전에는 집 안이 영상 4도 까지 떨어진 적도 있었다.

2008년 6월 25일 수요일

earth

‏يقدر حجم الأرض بحوالي مليون كيلو متر مكعب ‏،‏ ويقدر متوسط كثافتها بحوالي‏5,52 ‏ جرام للسنتيمتر المكعب‏،‏ وعلى ذلك فإن كتلتها تقدر بحوالي الستة آلاف مليون مليون مليون طن‏، فلو كانت الأرض أصغر قليلا لما كان في مقدورها الأحتفاظ بأغلفتها الغازية‏ والمائية‏،‏ وبالتالي لأستحالت الحياة الأرضية‏,‏ ولبلغت درجة الحرارة على سطحها مبلغا يحول دون وجود أي شكل من أشكال الحياة الأرضية‏،‏ وذلك لأن الغلاف الغازي للأرض به من الحماية ما لا يمكن للحياة أن توجد في غيابه‏،‏ فهو يرد عنا جزءا كبيرا من حرارة الشمس وأشعتها المهلكة‏،‏ كما يرد عنا قدرا هائلا من الأشعة الكونية القاتلة‏، وتحترق فيه بالاحتكاك بمادته أجرام الشهب وأغلب مادة النيازك‏، وهي تهطل على الأرض كحبات المطر في كل يوم‏. ولو كانت أبعاد الأرض أكبر قليلا من أبعادها الحالية لزادت قدرتها على جذب الأشياء زيادة ملحوظة مما يعوق الحركة‏،‏ ويحول دون النمو الكامل لأي كائن حي على سطحها إن وجد‏، وذلك لأن الزيادة في جاذبية الأرض تمكنها من جذب المزيد من صور المادة والطاقة في غلافها الغازي فيزداد ضغطه على سطح الأرض‏،‏ كما تزداد كثافته فتعوق وصول القدر الكافي من أشعة الشمس إلي الأرض‏،‏ كما قد تؤدي إلى أحتفاظ الأرض بتلك الطاقة كما تحتفظ بها المملكة النباتية على مر الزمن فتزداد بأستمرار وترتفع حرارتها أرتفاعا يحول دون وجود أي صورة من صور الحياة الأرضية على سطحها‏.‏

ويتعلق طول كل من نهار وليل الأرض وطول سنتها‏، بكل من بعد الأرض عن الشمس‏، وبأبعادها ككوكب يدور حول محوره‏، ويجري في مدار ثابت حولها‏.‏

فلو كانت سرعة دوران الأرض حول محورها أمام الشمس أعلى من سرعتها الحالية لقصر طول اليوم الأرضي‏(‏ بنهاره وليله‏)‏ قصرا مخلا‏،‏ ولو كانت أبطأ من سرعتها الحالية لطال يوم الأرض طولا مخلا‏، وفي كلتا الحالتين يختل نظام الحياة الأرضية اختلالا قد يؤدي إلى فناء الحياة على سطح الأرض بالكامل‏، إن لم يكن قد أدى إلى فناء الأرض ككوكب فناءا تاما‏، وذلك لأن قصر اليوم الأرضي أو استطالته‏(‏ بنهاره وليله‏)‏ يخل إخلالا كبيرا بتوزيع طاقة الشمس على المساحة المحددة من الأرض‏،‏ وبالتالي يخل بجميع العمليات الحياتية من مثل النوم واليقظة‏،‏ والتنفس والنتح‏، وغيرها‏،‏ كما يخل بجميع الأنشطة المناخية من مثل الدفء والبرودة‏، والجفاف والرطوبة‏،‏ وحركة الرياح والأعاصير والأمواج‏، وعمليات التعرية المختلفة‏،‏ ودورة المياه حول الأرض وغيرها من أنشطة‏، كذلك فلو لم تكن الأرض مائلة بمحورها على مستوي مدار الشمس ما تبادلت الفصول‏،‏ وإذا لم تتبادل الفصول أختل نظام الحياة على الأرض‏.‏

وبالإضافة إلي ذلك فإن تحديد مدار الأرض حول الشمس بشكله البيضوي‏(‏ الإهليلجي‏),‏ وتحديد وضع الأرض فيه قربا وبعدا علي مسافات منضبطة من الشمس يلعب دورا مهما في ضبط كمية الطاقة الشمسية الواصلة إلى كل جزء من أجزاء الأرض وهو من أهم العوامل لجعلها صالحة لنمط الحياة المزدهرة على سطحها‏،‏ وهذا كله ناتج عن الأتزان الدقيق بين كل من القوة الطاردة‏(‏النابذة‏)‏المركزية التي دفعت بالأرض إلى خارج نطاق الشمس‏,‏ وشدة جاذبية الشمس لها‏، ولو أختل هذا الأتزان بأقل قدر ممكن فإنه يعرض الأرض إما للابتلاع بواسطة الشمس حيث درجة حرارة قلبها تزيد عن خمسة عشر مليونا من الدرجات المطلقة‏،‏ أو تعرضها للانفلات من عقال جاذبية الشمس فتضيع في فسحة الكون المترامية فتتجمد بمن عليها وما عليها‏،‏ أو تحرق بواسطة الأشعة الكونية‏،‏ أو تصطدم بجرم آخر‏،‏ أو تبتلع بواسطة نجم من النجوم‏.‏


[تحرير] بنية الأرض

2008년 1월 30일 수요일

항성이 죽은 뒤

항성도 수명이 있다. 항성의 내부에는 수소가 있는데 수소가 헬륨으로 바뀌면서 핵융합을 하여 빛과 열을 낸다. 그런데 항성의 내부에 있는 수소가 다 떨어지면 핵융합을 하지 못하게 되어 빛과 열을 내지 못한다. 태양보다 작은 갈색왜성은 나중에 열을 방출하게 되어 점차 수축되고 우주속으로 사라져 버린다. 그리고 태양은 나중에 적색 거성이 되고 행성모양 성운이 된다. 그 뒤에 백색왜성이 되며 그 다음엔 흑색왜성이 되 버린다. 태양보다 큰 별은 적색 초거성이 된 뒤 초신성 폭발을 한다. 그 뒤엔 중성자성이나 블랙홀이 되 버린다. 연구결과에 따르면 1초에 79개의 항성이 초신성폭발로 인해 우주속에서 사라진다.

2008년 1월 29일 화요일

태양

태양은 빛을 내는 항성으로 영어로는 sun이라고 부른다. 태양보다 더 큰 항성들도 우주에 아주 많지만 태양은 지구에 비하면 엄청나게 큰 천체이다.
태양의 표면온도는 섭씨 6000도이고 핵의 온도는 섭씨 15000000도, 흑점의 온도는 섭씨 4000도이다. 태양의 지름은 지구 둘레의 108배이며 질량은 지구 질량(59조 8000억t)의 약 33만 배 이다. 더 놀라운 사실은 태양의 핵의 기압은 2500억 기압이다. 태양처럼 혼자 있는 항성은 드물다. 대부분의 별은 가깝게 있지만, 태양에서 가장 가까운 항성은 센타우루스자리의 알파성인데 4.3광년 걸린다. 태양은 표면온도가 낮다고 볼 수 있다. 오리온자리 에타성은 표면온도가 섭씨 24000도 인고 시리우스는 섭씨 10000도, 태양은 6000도, 프록시마센타우리는 2800도, 갈색왜성은 1000도이, 백색왜성은 10000도이다.